Animals Analisis

En 1945 George Orwell terminó de escribir Animal Farm (La Granja de Animales ). Es una alegoría satírica de la Revolution rusa, en particular dirigida en contra de la Rusia de Stalin. Capitaneados por los cerdos, los animales en la granja del Sr. Jones se sublevan en contra de sus amos humanos. Después de su victoria deciden dirigir la granja ellos mismos sobre principios de igualdad. Los cerdos de la granja se corrompen por el poder y se instituye una nueva tiranía bajo el lierazgo de Napoleón (Stalin). Snowball (Trotsky), que es un idealista, es desterrado. La traición final está hecha cuando los cerdos diseñan un re establecimiento de relaciones cordiales con el Sr. Jones.
Es en base a esta historia que Roger Waters creó la idea de «Animals». Dos de las canciones que habían dejado anteriormente sin usar pasan a ser parte fundamental del álbum, requeriendo cambiar los títulos y parte de la letra y agregar sonidos de granja. Es a partir de este disco que PF ya no grabaría material que ya se hubiera probado en sus giras. Lo que más llama la atención de la portada y lo que se ha convertido en un popular lugar turístico es la Estación Eléctrica de Battersea, construcción diseñada por el arquitecto británico Sir Giles Gilbert Scott y que ha funcionado desde 1937. Hoy día hay la iniciativa de eliminar las 4 chimeneas por parte de ciertos grupos y reconstruirlas con réplicas debido a la corrosión de las primeras.

En los álbumes originales, dentro de la funda principal, el disco venía protegido por una funda de papel que contenía la letra de las canciones escritas a mano por Nick Mason.
Pigs On The Wing Part 1
Aunque no lo parezca, esta es una melodía acerca del amor por y dedicada a Carolyne, a la sazón, esposa de Waters. Muchas persona creen que Gilmour es quien toca la guitarra, único instrumento usado en la melodía, y no es así, Waters es quien ejecutó la música. La canción está conectada a la parte dos por un ciclo del que hablaré más abajo. Una publicación menciona que la tercera línea pertenecía a la canción «Raving And Drooling».

Dogs
La canción es una versión vuelta a hacer de «Gotta Be Crazy», pieza a la que fueron agregándosele cosas durante su vida de dos años antes de convertirse en la versión que conocemos ahora. Los primeros catro versos son de Gilmour y el resto, de Roger.
El corporativismo criminal se ve retratado aquí. La fiera competencia comercial que arrastra no solo a los proletarios y a empleados, que ganan duramente su dinero, sino a los consumidores también. Hasta dentro de las grandes empresas hay pugnas por el poder y de este hecho nació la frase «perro come perro» para referirse a los oportunistas comerciales o a cualquier competidor desalmado que desee subir escalones en su estatus a costa de eliminar a los demás. Se menciona que siempre debemos estar atentos a las señales de alerta: «You gotta sleep on your toes». Hay personas que van a aprovechar las oportunidades justo en el momento que se presentan sin importar lo que los demás digan o piensen: «You gotta strike when the moment is right without thinking» (Sin pensártelo dos veces, debes asestar el golpe en el momento correcto). Se describe cómo debemos ser hipócritas ante los demás para ganarnos su «respeto» y confianza para después eliminarlos de nuestro camino hacia el éxito: «You’ll get the chance to put the knife in». Pero mientras vas camino a la cima, pisoteando a los demás, siempre debes cuidarte de los demás que buscan tu mismo objetivo: «You gotta keep one eye looking over your shoulder.» Pero al final ¿que ganaste? El odio y oprobio de aquellos a quienes lastimaste y serás partícipe del cuadro que se retrata en la canción:

«And in the end you’ll pack up and fly down south,
Hide your head in the sand,
Just another sad old man,
All alone and dying of cancer»

(Y al final,  vuelas al sur. Escondes la cabeza [por vergüenza o temor] en la arena. [Te has] convertido en otro viejo patético) *Corchetes míos. Después de este punto, Waters nos otorga la imagen de la debacle: temores inexistentes, paranoias. Al final, se regresará todo lo que hiciste «you’ll reap the harvest you have sown» todo lo que hiciste antes en tu vida se convertirá en una roca que te arrastrará: «Dragged down by the stone.»
Lo que sigue después es la lista de autocomplacencia buscando una redencion inexistente a modo de excusas.

Pigs Three Different Ones
Para Waters, los cerdos son las personas que, al igual que en la obra Animal Farm, creen saber lo que más les conviene a los demás y desean implementar sus modos. Es por eso que en la canción se incluye en los versos finales una referencia a Mary Whitehouse (1910 – 2001). Esta mujer, cuyo nombre real es Constance Mary Hutcheson fue quien a principios de los 60’s comenzó una campaña en contra de la inmoralidad en los medios, enfocándose principalmente en la BBC. La canción se burla, con risitas, de las personas (los cerdos) que se encuentran en puestos desde donde pueden tener el poder de cambiar cosas a su muy particular punto de vista, sin importar que los demás piensen en contra o que se les demuestre que están equivocados.

Sheep:
Esta canción anteriormente se conocía como»Raving and Drooling». Si en un sistema democrático y corporativo, a veces corrompidos, los perros y los cerdos ponen la pauta de nuestras vidas cotidianas, entonces todos los demás somos las ovejas. Somos el proletariado explotado. Paciendo despreocupadamente, aunque de vez en cuando reconociendo señales de inquietud que nos hace temer una crisis, nos pasamos la vida rumiando. Más de las veces sin hacer algo útil y sin formar parte de nada. Siempre conformándonos con lo que tenemos pero siempre estando alerta de quién pueda arrebatarnos lo poco que tenemos: «You better watch out, there may be dogs about».
Como está establecido, la población se divide en líderes y seguidores, y son aquéllos quienes guían, a veces de modo autoritario y muchas veces erróneamente, a su grey: «Meek and obedient you follow the leader». Las pobres ovejas, al igual que los humanos, para poder subsistir deben ir a donde se encuentra el dinero: Al valle de acero, que es una alegoría de los edificios corporativos y al mismo es el matadero «What a surprise! […]Now things are really what they seem. No, this is no bad dream.» El sueño de una mejor vida se desvanece y se convierte en pesadilla. Poco a poco las ovejas deberán esperar su fin. Pero llega un momento en que las ovejas se pueden rebelar contra sus amos y colocarse en el poder, en espera a que este las corrompa en un futuro: «Lo, we shall rise up, And then we’ll make the bugger’s eyes water.»
La parte de la letra que dice «looked over Jordan and I have seen. Things are not what they seem» hace referencia a la canción «Swing Low Sweet Chariot» compuesta por Wallis Willis, un esclavo de los indios Choctaw que se inspiró en el Rio Rojo, que le recordaba el Rio Jordán. Se refería a la ascención del profeta Elias al cielo en una carroza. La canción se llegó a cantar por Harry Thacker Burleigh (1866-1949), y se ha vuelto un simbolo de una visón de extasis de la muerte propia.

«I looked over Jordan and what did I see,
Comin’ for to carry me home!»

La parte media de esta canción lleva una letra modificada del Salmo 23, hecha con vocoder por un asistente de la banda sin crédito y de quien no se ha publicado su nombre. Esta controvertida sección fua la causa del ataque por fundamentalistas reaccionarios y por la Parents Music Resource Center (PMRC) de Mary Elizabeth Gore quienes acusaron a PF de satánicos.

Pigs On The Wing Part 2
Esta parte de la canción se colocó al final para terminar con algo de positivismo acerca del futuro de la gente ordinaria. En su edición en cartucho 8-track (que poseía un ciclo continuo de reproducción), se realizó un puente entre la parte 2 y la 1 para que diera la impresión de que las canciones estaban ligadas sin lagunas. Esto se hizo pidiéndole a Snowy White que tocara la guitarra en esa porción porque Gilmour no quiso hacerlo.

Deja un comentario